首页 > 综合百科 > 精选范文 >

嵇康传原文及翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

嵇康传原文及翻译,急!求解答,求此刻回复!

最佳答案

推荐答案

2025-07-18 08:29:32

嵇康传原文及翻译】一、原文

嵇康,字叔夜,谯国铚人也。少有俊才,博览群书,尤好老庄。性情孤傲,不拘礼法,常与阮籍、山涛等七人游于竹林,号为“竹林七贤”。康善音律,尤工琴,尝著《广陵散》。其性清高,不事权贵,常以诗文自娱。

时天下多故,士人多避世。康虽居乱世,而志不改,每与人论道,辞理精妙,闻者莫不叹服。然其性刚直,不阿谀权臣,遂遭谗言,为司马昭所忌。后坐事被诛,临刑顾曰:“昔者钟会欲以事害我,吾岂能屈节于彼乎?”

康之死,天下惜之,士林悲愤,皆称其忠烈。其诗文多流传于世,后人称之为“嵇中散”。

二、译文

嵇康,字叔夜,是谯国铚县人。他年少时就才华出众,广泛阅读各种书籍,尤其喜欢老子和庄子的著作。他的性格孤傲,不拘泥于世俗的礼节,常常与阮籍、山涛等人在竹林中游历,被称为“竹林七贤”。嵇康擅长音乐,尤其精通古琴,曾经创作了《广陵散》这首名曲。他性格清高,不愿趋炎附势,常常通过诗文来寄托自己的情怀。

当时天下动荡不安,许多士人都选择隐居避世。嵇康虽然身处乱世,但志向始终未改,每当与人讨论道理时,言辞精辟,逻辑严密,听的人无不佩服。然而,他性格刚强正直,不愿阿谀奉承权贵,因此遭到一些人的嫉妒和陷害,被司马昭所忌惮。后来因事获罪被处死,在临刑前他说:“过去钟会想借机害我,我怎么可能向他低头呢?”

嵇康的死让天下人为之惋惜,士人们感到悲愤,都称赞他的忠诚与刚烈。他的诗文流传后世,后人称他为“嵇中散”。

三、总结

嵇康不仅是魏晋时期著名的文学家、音乐家,更是一位具有独立人格与高尚情操的士人代表。他在乱世中坚持自我,不随波逐流,最终以生命捍卫了自己的信念。他的思想与作品对后世影响深远,成为中国文化史上不可忽视的重要人物之一。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。