首页 > 综合百科 > 精选范文 >

狼的第一则文言文翻译

2026-02-03 16:23:50
最佳答案

狼的第一则文言文翻译】《狼》是清代文学家蒲松龄所著《聊斋志异》中的一篇寓言故事,通过讲述人与狼之间的斗智斗勇,揭示了贪婪、狡诈和智慧的重要性。以下是该文的原文及翻译,并结合内容进行总结分析。

一、原文(第一则)

原文:

一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。

屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。

少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

二、翻译

译文:

一个屠夫傍晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。路上遇到两只狼,紧跟着他走了很远。

屠夫害怕了,就把骨头扔给狼。一只狼得到骨头就停下来了,另一只狼仍然跟着。他又扔了一块骨头,后面那只狼停下了,前面那只狼又来了。骨头已经扔完了,但两只狼还是像以前一样一起追赶。

屠夫非常尴尬,担心前后都被狼攻击。他回头看见田野里有一个麦场,场主在那里堆积了柴草,遮蔽成了一座小山。屠夫于是跑过去靠在柴草堆下,放下担子,拿起刀。狼不敢上前,只是瞪着眼睛看着他。

过了一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗一样坐在前面。过了很久,那狼眼睛似乎闭上了,神情很悠闲。屠夫突然跳起来,用刀砍死了狼的头,又连砍几刀把狼杀死了。正要离开时,他转头看柴草堆后面,发现一只狼正在里面打洞,想从洞里钻进来攻击他的背后。狼的身体已经进入了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫从后面砍断了它的腿,也把它杀死了。这才明白,前面那只狼假装睡觉,原来是用来引诱他的。

狼也够狡猾的了,但一会儿就被杀死了,禽兽的诡计有多少呢?只不过是让人觉得好笑罢了。

三、

项目 内容
作者 蒲松龄(清代)
出处 《聊斋志异》
主题 善恶分明,机智战胜贪婪
主要人物 屠夫、两只狼
情节结构 1. 狼追屠夫;2. 屠夫投骨;3. 狼持续跟随;4. 屠夫躲藏;5. 狼伪装;6. 屠夫反击;7. 揭露狼的诡计
寓意 贪婪与狡诈终将被智慧打败,不要轻信表面现象

四、思考与启示

这篇文章虽然简短,却生动地展现了人与动物之间的博弈。它不仅是一则寓言,更是一种人生哲理的体现。面对危险,不能慌乱,要冷静观察,善于判断,才能化险为夷。同时,也提醒我们,世间万物皆有其生存之道,但最终善恶有报,不可心存侥幸。

结语:

《狼》虽为古文,但其道理至今仍有现实意义。无论是生活还是工作,都需要我们保持警惕,善于思考,方能立于不败之地。

以上就是【狼的第一则文言文翻译】相关内容,希望对您有所帮助。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。