【很高兴收到你的来信的英文翻译】2.
在日常交流中,尤其是国际沟通或正式邮件往来中,表达“很高兴收到你的来信”是非常常见的礼貌用语。准确地将这句话翻译成英文,不仅能体现语言能力,还能展现对对方的尊重与重视。
以下是几种常见且地道的英文表达方式,适用于不同场景:
“很高兴收到你的来信”是一个常见的表达感谢和欢迎的句子。在英文中,有多种表达方式,根据语境的不同可以灵活选择。以下是几种常用的翻译方式及其适用场景,帮助你更准确地传达意思,同时降低AI生成内容的痕迹。
表格展示:
| 中文表达 | 英文翻译 | 适用场景 | 备注 |
| 很高兴收到你的来信 | I’m glad to receive your letter | 日常书信、邮件 | 正式但不失亲切感 |
| 很高兴收到你的来信 | It’s a pleasure to receive your letter | 正式场合、商务邮件 | 更加正式和礼貌 |
| 我很高兴收到你的来信 | I’m very happy to have received your letter | 强调已经收到 | 更强调动作完成 |
| 感谢你来信 | Thank you for your letter | 简洁表达感谢 | 适合较短回复 |
| 收到你的来信我感到非常高兴 | I’m really pleased to hear from you | 非正式场合、朋友间 | 更口语化,自然亲切 |
小贴士:
- 如果是书面沟通,建议使用“I’m glad to receive your letter”或“It’s a pleasure to receive your letter”,显得专业且得体。
- 在非正式场合,如朋友之间,可以用“I’m really pleased to hear from you”或“Thank you for your letter”。
- “It’s a pleasure to receive your letter”常用于商务或官方回复中,语气更为正式。
通过合理选择不同的表达方式,可以更好地适应不同语境,提升沟通效果,同时也让内容更加自然、真实,减少AI生成内容的痕迹。
以上就是【很高兴收到你的来信的英文翻译】相关内容,希望对您有所帮助。


