【短歌行翻译全文解析】《短歌行》是东汉末年著名文学家、政治家曹操创作的一首乐府诗,属于《相和歌·平调曲》。这首诗情感深沉,语言质朴,表达了作者在乱世中对人生短暂的感慨,以及渴望贤才共图大业的迫切心情。
一、诗歌原文
> 对酒当歌,人生几何!
> 譬如朝露,去日苦多。
> 慨当以慷,忧思难忘。
> 何以解忧?唯有杜康。
> 青青子衿,悠悠我心。
> 但为君故,沉吟至今。
> 呦呦鹿鸣,食野之苹。
> 我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
> 明明如月,何时可掇?
> 忧从中来,不可断绝。
> 越陌度阡,枉用相存。
> 契阔谈讌,心念旧恩。
> 月明星稀,乌鹊南飞。
> 绕树三匝,何枝可依?
> 山不厌高,海不厌深。
> 周公吐哺,天下归心。
二、诗歌翻译与解析
| 原文 | 翻译 | 解析 |
| 对酒当歌,人生几何! | 面对美酒应当歌唱,人生能有多少时光! | 表达了诗人对人生短暂的感叹,引出全诗主题。 |
| 譬如朝露,去日苦多。 | 就像清晨的露水,逝去的日子太苦涩。 | 用朝露比喻人生短暂,增强情感冲击力。 |
| 慨当以慷,忧思难忘。 | 感慨激昂,忧愁难以忘怀。 | 表现诗人内心的复杂情绪。 |
| 何以解忧?唯有杜康。 | 用什么来解除忧愁?只有酒罢了。 | 体现诗人借酒消愁的情感倾向。 |
| 青青子衿,悠悠我心。 | 青色的衣领,让我思念不已。 | 引用《诗经》语句,表达对贤才的渴求。 |
| 但为君故,沉吟至今。 | 只因你的缘故,我久久不能释怀。 | 表达对人才的深切思念。 |
| 呦呦鹿鸣,食野之苹。 | 鹿儿呦呦地叫,吃着野外的艾蒿。 | 用自然景象营造和谐氛围。 |
| 我有嘉宾,鼓瑟吹笙。 | 我有尊贵的客人,奏乐迎接他们。 | 表示欢迎贤才到来。 |
| 明明如月,何时可掇? | 光明皎洁的月亮,什么时候才能摘取? | 比喻贤才难得,表达渴望之心。 |
| 忧从中来,不可断绝。 | 忧愁从内心涌起,无法停止。 | 再次强调诗人内心的焦虑与不安。 |
| 越陌度阡,枉用相存。 | 跨过田间小路,前来探望。 | 描写贤才来访的情景。 |
| 契阔谈讌,心念旧恩。 | 久别重逢,欢聚畅谈,心中怀念旧情。 | 表达对友情和过去的珍惜。 |
| 月明星稀,乌鹊南飞。 | 月亮明亮,星星稀疏,乌鹊向南飞去。 | 通过自然景象烘托气氛。 |
| 绕树三匝,何枝可依? | 乌鹊绕树三圈,哪一棵树可以依靠? | 比喻贤才无处依托,表达对人才的关切。 |
| 山不厌高,海不厌深。 | 山不嫌高,海不嫌深。 | 表达对贤才的包容与渴望。 |
| 周公吐哺,天下归心。 | 周公吐出口中的食物来接待贤士,天下人心归附。 | 用典表达礼贤下士的决心与诚意。 |
三、总结
《短歌行》不仅是一首抒发个人情感的诗篇,更是一篇表达政治抱负与人才观的作品。曹操通过描绘人生短暂、忧思难解的情感,传达出他对贤才的渴求与对统一事业的坚定信念。全诗语言简练,意境深远,情感真挚,是中国古代诗歌中极具代表性的作品之一。
通过本篇解析,我们可以更好地理解《短歌行》的思想内涵与艺术特色,感受曹操作为一代枭雄的胸襟与情怀。
以上就是【短歌行翻译全文解析】相关内容,希望对您有所帮助。


