【氓之蚩蚩抱布贸丝原文】一、
《氓之蚩蚩,抱布贸丝》出自《诗经·卫风》,是《诗经》中一首著名的叙事诗,讲述了一位女子从恋爱到婚姻的全过程。诗中通过细腻的描写,展现了爱情的甜蜜与婚姻的苦涩,反映了古代女性在婚姻中的无奈与命运。
全诗共六章,语言质朴自然,情感真挚动人,是《诗经》中极具代表性的作品之一。诗中“氓”指的是男子,“蚩蚩”形容其憨厚老实的样子,“抱布贸丝”则是指他用布匹换取女子的蚕丝,象征着两人初识的情景。
这首诗不仅具有文学价值,也为我们了解古代社会风俗、男女关系提供了宝贵的资料。
二、原文及注释
章节 | 原文 | 译文 | 注释 |
第一章 | 氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。 | 那个憨厚的男子,抱着布匹来换我的丝。他不是真的来换丝,而是来找我商量婚事。 | “氓”:男子;“蚩蚩”:忠厚的样子;“贸丝”:交换丝;“匪”:不是;“即”:靠近;“谋”:商议婚事。 |
第二章 | 送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。 | 我送你渡过淇水,到了顿丘。不是我拖延婚期,是你没有好的媒人。 | “涉淇”:渡过淇水;“顿丘”:地名;“愆期”:延误婚期;“良媒”:好的媒人。 |
第三章 | 将子无怒,秋以为期。 | 请你不要发怒,把秋天定为婚期。 | “将”:请;“期”:约定的日期。 |
第四章 | 乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。 | 我登上那倒塌的墙头,远远望着你的身影。看不到你,眼泪不断流下。 | “垝垣”:倒塌的墙;“复关”:指男子所在的地方。 |
第五章 | 既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。 | 见到你后,我又笑又说。你占卜求签,结果没有不吉利的话。 | “卜”“筮”:占卜;“体”:卦象;“咎言”:不吉利的预言。 |
第六章 | 以尔车来,以我贿迁。 | 请你用车来接我,我带着嫁妆一同前往。 | “贿迁”:带着财物迁往夫家。 |
三、诗歌主题分析
- 爱情与婚姻:诗中描写了女子对爱情的期待与婚姻的失望,表现出古代女性在婚姻中的被动地位。
- 社会风俗:通过“媒人”“占卜”等细节,反映了当时婚姻需要父母之命、媒妁之言的社会现实。
- 情感变化:从最初的甜蜜到后来的失望,体现出爱情的复杂性与婚姻的现实压力。
四、结语
《氓之蚩蚩,抱布贸丝》是一首充满生活气息的诗篇,它以平实的语言讲述了爱情与婚姻的真实故事。尽管时代久远,但其中的情感与人生感悟依然能引起现代读者的共鸣。它不仅是《诗经》的经典之作,也是中国古代文学中不可多得的佳作。
以上就是【氓之蚩蚩抱布贸丝原文】相关内容,希望对您有所帮助。