【sentout与setoff的区别】在英语学习中,“sent out”和“set off”这两个短语看似相似,但它们的用法和含义却有明显的不同。为了帮助学习者更好地理解和区分这两个表达,以下将从词义、用法、搭配及例句等方面进行详细对比。
一、词义区别
短语 | 词义解释 | 中文意思 |
sent out | 表示“发送、派出、发出(信号、信息等)” | 发送、派遣、发出 |
set off | 表示“出发、引发、使……开始” | 出发、引发、触发 |
二、用法区别
1. sent out 多用于表示“发送某物”或“派发某人”,常用于正式或书面语中。
- 例如:The company sent out the invitations last week.
(公司上周寄出了邀请函。)
2. set off 更多用于表示“出发”或“引发某种反应”,常见于口语和日常表达中。
- 例如:We set off for the airport at 7 a.m.
(我们早上7点出发去机场。)
三、搭配区别
短语 | 常见搭配 | 举例说明 |
sent out | send out + 名词/代词 | send out a message, send out a team |
set off | set off + 地点 / set off + something | set off for home, set off an alarm |
四、时态与语态
- sent out 是动词“send”的过去分词形式,常用于被动语态。
- 例如:The letter was sent out yesterday.
(这封信昨天被寄出去了。)
- set off 是动词“set”的过去式,通常用于主动语态。
- 例如:He set off early in the morning.
(他一大早就出发了。)
五、常见误用对比
错误用法 | 正确用法 | 原因说明 |
He sent off to the store. | He set off to the store. | “sent off”不用于表示“出发” |
The alarm was set out. | The alarm was set off. | “set out”不用于表示“触发警报” |
六、总结表格
对比项 | sent out | set off |
词义 | 发送、派发、发出 | 出发、引发、触发 |
用法 | 强调“发送某物” | 强调“出发”或“引发反应” |
搭配 | send out + 物品、人员 | set off + 地点、事件 |
语态 | 常用于被动语态 | 多用于主动语态 |
常见错误 | 不用于表示“出发” | 不用于表示“发送物品” |
通过以上对比可以看出,“sent out”和“set off”虽然都含有“发出”的意思,但在实际使用中,它们的语境和搭配有着明显差异。掌握这些区别有助于提高英语表达的准确性和自然度。