首页 > 综合百科 > 精选范文 >

《诫子书》原文翻译及注释

更新时间:发布时间:

问题描述:

《诫子书》原文翻译及注释,这个坑怎么填啊?求大佬带带!

最佳答案

推荐答案

2025-07-03 16:37:53

《诫子书》原文翻译及注释】《诫子书》是三国时期蜀汉丞相诸葛亮写给其子诸葛瞻的一封家书,全文虽短,但言辞恳切、寓意深远,体现了诸葛亮对儿子的殷切期望和人生智慧。本文将对《诫子书》的原文进行逐句翻译,并结合历史背景与思想内涵进行简要注释。

一、原文

夫君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非宁静无以致远。

夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。

淫慢则不能励精,险躁则不能治性。

年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!

二、逐句翻译

1. 夫君子之行,静以修身,俭以养德。

君子的行为准则,是以宁静来修养自身,以节俭来培养品德。

2. 非淡泊无以明志,非宁静无以致远。

没有淡泊名利的心境,就无法明确自己的志向;没有内心的宁静,就无法实现远大的目标。

3. 夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。

学习需要心境平静,才能增长才干;没有学习,就无法拓展才能;没有志向,就无法完成学业。

4. 淫慢则不能励精,险躁则不能治性。

放纵懒散就不能振奋精神,急躁浮躁就不能修养性情。

5. 年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!

年华随光阴流逝,意志也逐渐消磨,最终如同枯叶般凋零,大多难以有所作为,只能悲哀地守着破旧的房屋,到那时再后悔又怎能来得及!

三、注释与解读

- “夫”:文言发语词,相当于现代汉语中的“啊”或“那”,用于引出话题。

- “君子”:在古代常指有德之人,此处指有理想、有操守的人。

- “静以修身”:强调内心宁静对个人修养的重要性。

- “俭以养德”:节俭不仅是生活态度,更是道德修养的体现。

- “淡泊”:指不为名利所动,保持内心的平和。

- “致远”:达到远大的目标或境界。

- “淫慢”:放纵、懈怠,指行为不检点、懒惰。

- “险躁”:急躁、浮躁,形容情绪不稳定,缺乏耐心。

- “年与时驰”:时间飞逝,青春不再。

- “悲守穷庐”:形容晚年贫困潦倒,孤独无依。

四、思想内涵

《诫子书》虽然只有短短百余字,却涵盖了修身、治学、立志、自律等多个方面。诸葛亮以父亲的身份,告诫儿子要注重内在修养,保持清心寡欲,勤奋学习,坚定志向,避免浮躁懒散。这种思想不仅适用于古代士人,对于今天的我们也有深刻的启示意义。

五、结语

《诫子书》是中华传统文化中一篇极具教育意义的经典之作。它不仅是诸葛亮对儿子的教诲,更是留给后世的一份宝贵精神财富。通过阅读与理解此文,我们不仅能感受到古人的智慧,也能从中汲取力量,指导自己的人生道路。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。