【江城子十年生死两茫茫原文及翻译】苏轼的《江城子·十年生死两茫茫》是其悼念亡妻王弗的千古名篇,情感真挚,语言凝练,表达了诗人对妻子深切的思念与无法释怀的悲痛。这首词不仅在文学史上具有重要地位,也因其感人至深的情感打动了无数读者。
一、原文
江城子·十年生死两茫茫
苏轼
十年生死两茫茫,
不思量,自难忘。
千里孤坟,无处话凄凉。
纵使相逢应不识,
尘满面,鬓如霜。
夜来幽梦忽还乡,
小轩窗,正梳妆。
相顾无言,惟有泪千行。
料得年年肠断处,
明月夜,短松冈。
二、逐句翻译
原文 | 翻译 |
十年生死两茫茫 | 十年了,你我生死相隔,彼此都茫然不知对方处境。 |
不思量,自难忘 | 不去想,却始终难以忘怀。 |
千里孤坟,无处话凄凉 | 你远在千里之外的孤坟,我无处倾诉心中的凄凉。 |
纵使相逢应不识 | 即使我们重逢,你也认不出我了。 |
尘满面,鬓如霜 | 我满脸风尘,鬓发已白如霜。 |
夜来幽梦忽还乡 | 夜晚做梦,忽然回到故乡。 |
小轩窗,正梳妆 | 在那小窗前,你正在梳妆打扮。 |
相顾无言,惟有泪千行 | 我们相对无言,只有泪水纷纷落下。 |
料得年年肠断处 | 想到每年最伤心的地方。 |
明月夜,短松冈 | 应该是在明月照耀下的小山坡上。 |
三、
这首词以“十年生死”为切入点,通过回忆与现实交织的方式,展现了诗人对亡妻深深的思念之情。全词情感沉郁,语言朴素却极具感染力,体现了苏轼在面对人生重大变故时的深情与坚韧。
整首词可分为两个部分:
- 前段:写现实中的孤独与哀思,表达对亡妻的怀念和无法相见的无奈。
- 后段:通过梦境描绘与亡妻重逢的场景,进一步深化情感的表达,使整首词更具画面感和情感冲击力。
四、表格总结
内容 | 说明 |
作者 | 苏轼 |
体裁 | 词(《江城子》) |
创作背景 | 悼念亡妻王弗 |
主题 | 对亡妻的深切思念与人生无常的感慨 |
情感基调 | 沉痛、凄凉、真挚 |
艺术特色 | 语言凝练,情感真挚,虚实结合 |
名句 | “十年生死两茫茫,不思量,自难忘。” |
结语:
《江城子·十年生死两茫茫》不仅是苏轼个人情感的真实写照,也是中国古典诗词中悼亡题材的代表之作。它以其细腻的情感描写和深沉的艺术魅力,至今仍能引起读者强烈共鸣。
以上就是【江城子十年生死两茫茫原文及翻译】相关内容,希望对您有所帮助。