【吕蒙为学文言文翻译】一、
《吕蒙为学》是一篇出自《三国志·吴书·吕蒙传》的文言文,讲述了东吴名将吕蒙在孙权的劝导下勤奋学习,最终成为有才学之人的故事。文章通过简练的语言展现了吕蒙从“少不学”到“遂博学”的转变过程,体现了“士别三日,当刮目相待”的典故。
本文不仅具有历史价值,也蕴含了深刻的教育意义,强调了后天努力和学习的重要性,鼓励人们不断进取、提升自我。
二、文言文原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
吕蒙字子明,汝南富陂人也。 | 吕蒙,字子明,是汝南富陂人。 |
少不修业,常为郡吏,非其好也。 | 他年少时没有好好读书,常常担任郡里的小官吏,这不是他的喜好。 |
权谓蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!” | 孙权对吕蒙说:“你现在身居要职,不能不学习啊!” |
蒙辞以军中多务。 | 吕蒙推辞说军中事务太多。 |
权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪?但当涉猎,见往事耳。” | 孙权说:“我难道是想让你专门研究经典成为博士吗?只是应当广泛地阅读,了解过去的事情罢了。” |
卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。” | 你说事务多,哪像我呢?我经常读书,自己认为有很大好处。” |
蒙乃始就学。 | 吕蒙于是开始学习。 |
及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!” | 等到鲁肃经过寻阳,和吕蒙讨论议事,非常惊讶地说:“你现在的才能和谋略,已经不再是当年的吴下阿蒙了!” |
蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!” | 吕蒙说:“士人分别三天,就应该用新的眼光看待他,大哥你怎么这么晚才明白呢!” |
肃遂拜蒙母,结友而别。 | 鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,和他结为朋友后告别。 |
三、文章启示
《吕蒙为学》虽然篇幅不长,但寓意深刻。它告诉我们:
- 学习不分早晚:即使年纪较大,只要愿意学习,也能取得显著进步。
- 贵在坚持:吕蒙之所以能改变,是因为他听从了孙权的劝告,并持之以恒地学习。
- 认知更新:鲁肃对吕蒙的评价变化,说明一个人的价值可以通过学习不断提升,不应被旧有的看法所局限。
这篇文章不仅是对吕蒙个人成长的记录,也是对后世学习态度的一种激励。它提醒我们,无论身处何种境遇,都应该保持求知若渴的心态,不断充实自己。
如需进一步分析人物性格或写作手法,可继续探讨。
以上就是【吕蒙为学文言文翻译】相关内容,希望对您有所帮助。