【河中石兽的注释译文】《河中石兽》是清代文学家纪昀所著《阅微草堂笔记》中的一则寓言故事,通过讲述一个关于寻找沉入河中的石兽的事件,揭示了做事要结合实际情况、不可拘泥于书本知识的道理。以下是对该文的注释与译文总结。
一、原文节选:
> 河中石兽记:沧州南一寺临河干,山门圮于河,二石兽并沉焉。阅十余岁,僧募金重修,求石兽于水中,竟不可得。以为顺流下矣,棹数小舟,曳铁钯,寻十余里无迹。
二、注释与译文总结
内容 | 注释 | 译文 |
河中石兽 | 文题,意为“河中沉落的石兽” | 讲述在河中寻找沉落石兽的故事 |
沧州南一寺临河干 | 沧州:地名;临河干:靠近河边 | 沧州南面有一座寺庙靠近河边 |
山门圮于河 | 山门:寺庙的正门;圮:倒塌 | 寺庙的正门被河水冲垮了 |
二石兽并沉焉 | 并:一起;沉:沉没 | 两只石兽一同沉入河中 |
阅十余岁 | 阅:经过;十余岁:十多年 | 经过十多年 |
僧募金重修 | 募金:募集资金;重修:重新修建 | 僧人募集资金重新修建寺庙 |
求石兽于水中 | 在水中寻找石兽 | 僧人到河中寻找那两只石兽 |
竟不可得 | 最终没有找到 | 结果还是没有找到 |
以为顺流下矣 | 认为石兽随水流向下漂走 | 僧人认为石兽顺流而下了 |
棹数小舟,曳铁钯 | 棹:划船;曳:拖;铁钯:铁制工具 | 僧人划了几条小船,用铁耙在河中拖行 |
寻十余里无迹 | 寻找十几里也没找到踪迹 | 找了十几里也没有发现石兽的痕迹 |
三、文章主旨总结
《河中石兽》通过一个简单的故事,表达了作者对“实践出真知”的重视。文中僧人根据经验判断石兽顺流而下,结果却一无所获,后来老河兵指出石兽可能因水势和沙土作用而留在原处,最终才找到石兽。这说明:
- 不可仅凭主观臆断或书本知识行事;
- 要结合实际情况,灵活分析;
- 实践和经验往往比理论更可靠。
四、结语
《河中石兽》虽篇幅短小,但寓意深刻,是古代寓言中极具教育意义的作品。它提醒我们,在面对问题时应多角度思考,尊重实际,避免盲目行动。这篇文章不仅具有文学价值,也蕴含着深刻的哲理,值得后人深思。
以上就是【河中石兽的注释译文】相关内容,希望对您有所帮助。