首页 > 综合百科 > 精选范文 >

美人赋原文及翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

美人赋原文及翻译,真的急需答案,求回复!

最佳答案

推荐答案

2025-08-11 17:14:22

美人赋原文及翻译】《美人赋》是汉代文学家司马相如所作的一篇辞赋,以其华丽的文辞和细腻的情感描写著称。文章以“美人”为题,借美人之姿、之美,抒发对理想爱情与美好生活的向往,同时也暗含对现实的感慨与无奈。

原文:

吾家有女,年方二八,姿容绝世,才情出众。其色也,皎若明月;其态也,婉若游龙。眉似远山,眼如秋水,唇红齿白,肌若凝脂。举止轻盈,言谈温婉,一笑一颦,皆令人心醉。

余尝见之于宴,心驰神往,不能自已。彼时群芳毕至,宾客盈门,而独见此女,恍若仙子临凡。其衣饰华美,不染尘俗;其举止端庄,不逾礼度。余心悦之,不敢言,惟默然观之。

后数日,复得相见,情意渐深。然彼女亦知余心,每以目语,若有所思。余遂托人传言,愿结良缘。彼女含羞不语,然眸中之意,已尽在不言中。

然天意难测,命途多舛。未几,女归他人,余心如刀割,悲痛欲绝。自此之后,心灰意冷,再无欢颜。

翻译:

我家有一位女子,年仅十六岁,容貌美丽,才华横溢。她的面容如同明亮的月亮,姿态宛如游动的蛟龙。眉毛如远山般秀丽,眼睛如秋水般清澈,嘴唇红润,牙齿洁白,肌肤如凝脂般柔滑。她的一举一动都显得轻盈优雅,言谈话语温柔可亲,每一次微笑或皱眉,都能让人心醉神迷。

我曾在一次宴会上见到她,内心激动不已,无法自持。那时众多佳人齐聚,宾客满堂,但唯独看到她,仿佛仙子降临人间。她的服饰华丽而不失雅致,举止端庄而不失礼仪。我心中对她产生了深深的爱慕之情,却不敢开口表达,只能默默注视。

几天后,我又见到了她,感情逐渐加深。但她似乎也察觉了我的心意,常常用眼神交流,仿佛有话要说。我于是托人传达我的心意,希望与她结为连理。她虽然害羞地没有直接回应,但眼中流露出的情感,已经说明了一切。

然而天意难违,命运多变。不久之后,她嫁给了别人,我的心中如刀割一般痛苦,悲伤至极。从此以后,我心灰意冷,再也没有过笑容。

结语:

《美人赋》不仅是一篇描写美貌女子的文章,更是一段情感的写照。司马相如以细腻的笔触描绘了对一位女子的深情,也表达了对命运无常的无奈。这篇文章虽短,却情真意切,令人回味无穷。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。