【王维山中与裴秀才迪书原文及翻译】一、原文:
余闲居,览物而思,感时而悲。春日迟迟,草木渐荣,然心绪未宁,遂欲寄情山水,以慰孤寂。今者,偶得山中之趣,因念故人裴秀才迪,久未通书,意甚念之。
夫山川之美,古来共谈;幽林之静,世人罕至。吾尝独游其间,见松风拂面,溪水潺潺,鸟鸣空谷,心旷神怡。然此景虽美,终不能忘怀故人。昔年与君同游,论诗论文,谈笑风生,岂料今朝各自天涯,音书断绝。
近闻君隐于山中,亦常独坐幽篁,抚琴自娱。吾心甚喜,盖知君性情高洁,不慕荣利,乐于林泉之间。然天下之大,人各有志,吾虽愿与君共赏此景,奈何世事多变,难遂初衷。
今岁将尽,寒气渐重,山中更添萧瑟之感。吾独坐窗前,思绪万千,忽忆旧日之情谊,不禁黯然神伤。愿君安好,勿以我为念,当自得其乐,修心养性,以待来日再聚。
若他日有缘,愿与君共登高山,临流而饮,吟诗作对,不负此生之交。今以此信寄情,聊表寸心。
二、翻译:
我平日闲居在家,看到周围的景物,常常会有所感触,感慨时光流逝,心中不免感到悲伤。春天慢慢到来,草木逐渐生长茂盛,但我的心绪却并不平静,于是想要寄情于山水,以排遣内心的孤独。如今偶然在山中找到一些乐趣,便想到老朋友裴秀才迪,很久没有写信给他了,心中非常想念。
山河的美丽,自古以来人们都谈论;幽静的树林,很少有人涉足。我曾经独自在其中游玩,看到松风吹拂脸颊,溪水缓缓流淌,鸟儿在空谷中鸣叫,心情顿时变得开朗起来。然而,虽然景色优美,终究无法忘记老朋友。以前和你一起游玩,谈论诗歌文章,谈笑风生,哪知道如今我们各自远走他乡,书信也断了联系。
最近听说你隐居在山中,也常常独自坐在竹林里,弹琴自娱。我心里很高兴,因为知道你的性格高洁,不羡慕荣华富贵,喜欢在自然中生活。然而,天下的事情千变万化,每个人都有自己的志向,我虽然希望和你一起欣赏这美景,但无奈世事变迁,难以实现最初的心愿。
现在一年将尽,寒冷的气息渐渐加重,山中更加显得萧瑟。我独自坐在窗前,思绪万千,忽然回忆起过去的情谊,不禁感到难过。希望你能平安快乐,不要因为我而挂念,应该自己找到乐趣,修养身心,等待将来再次相聚。
如果有一天有机会,我希望和你一起登上高山,面对流水饮酒,吟诗作对,不辜负我们这一生的友情。现在写下这封信,表达我的一片心意。