首页 > 综合百科 > 精选范文 >

游岳阳楼记原文翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

游岳阳楼记原文翻译,有没有人理理小透明?急需求助!

最佳答案

推荐答案

2025-07-13 08:45:29

游岳阳楼记原文翻译】《游岳阳楼记》是明代文学家张岱所写的一篇散文,文章以细腻的笔触描绘了作者游览岳阳楼时的所见所感,表达了对自然景色的热爱以及对历史变迁的感慨。以下为该文的原文与翻译。

原文:

余尝游于洞庭湖,登岳阳楼,望其水天一色,气象万千。盖天下之大观也。昔人有言:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。”此非范仲淹之语乎?然则今之岳阳楼,虽复旧观,而人事已非,物是人非,令人唏嘘。

余少时读书于西湖,每思及洞庭之胜,未尝不心驰神往。今得一游,诚可喜也。但见江流浩荡,烟波浩渺,远山如黛,近水如镜。舟行其间,若入画中。风起云涌,浪卷千堆雪;日出霞飞,光映万重山。此景非人力所能造,乃天地之妙也。

余立于楼前,俯瞰湖面,心旷神怡。忽闻渔歌起,声断续于烟波之间,似有古意。余不禁感叹:古今多少事,都付笑谈中。然则,人生如梦,岁月如流,何不及时行乐,不负此生?

翻译:

我曾经游览过洞庭湖,登上岳阳楼,远望那水天相接的景象,气象万千,真是天下罕见的壮观景色。古人曾说:“在天下人忧虑之前先忧虑,在天下人快乐之后才快乐。”这句话难道不是范仲淹说的吗?然而现在的岳阳楼虽然恢复了旧貌,但人事已经不同,物是人非,让人不禁感到惋惜。

我年轻时曾在西湖读书,每当想到洞庭湖的美景,总是心驰神往。如今终于有机会一游,实在令人欣喜。只见江水浩荡,烟波浩渺,远处的山峦如青黛,近处的水面如明镜。船在其中航行,仿佛置身于一幅画卷之中。风起云涌,浪花如千堆白雪;太阳升起,霞光映照群山,层层叠叠。这样的景色,不是人力可以创造的,而是天地间的奇妙之作。

我站在楼前,俯视湖面,心情豁然开朗。忽然听到渔人的歌声,断断续续地在烟波中响起,似乎带着古人的韵味。我不禁感叹:古今多少事情,都化作了人们的闲谈。然而,人生如梦,岁月如流水,何不趁此时光,尽情享受,不负这一生呢?

结语:

《游岳阳楼记》不仅是一篇描写自然风光的文章,更是一篇寄托情感、抒发情怀的作品。张岱通过游历岳阳楼的经历,表达了对自然美景的赞美,也透露出对人生无常的感慨。文章语言优美,意境深远,值得细细品味。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。