首页 > 综合百科 > 精选范文 >

登岳阳楼记的翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

登岳阳楼记的翻译,有没有人理理我呀?急死啦!

最佳答案

推荐答案

2025-07-08 21:19:31

登岳阳楼记的翻译】《登岳阳楼记》是北宋文学家范仲淹所作的一篇散文,虽名为“记”,实则是一篇抒发情怀、表达忧国忧民思想的名篇。文章以登临岳阳楼为引子,借景抒情,表达了作者对国家命运的关切和对人民疾苦的同情。

原文如下:

登岳阳楼记

庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。

予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?

若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。

至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。

嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为。何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。噫!微斯人,吾谁与归?

翻译:

庆历四年的春天,滕子京被贬到巴陵郡做太守。到了第二年,政事顺利,百姓和睦,各种废弃的事业都重新兴起。于是他重新修建了岳阳楼,扩大了原来的规模,并在楼上刻上了唐代和现代文人的诗词文章。他嘱咐我写一篇文章来记录这件事。

我看到巴陵郡的美景,全都在洞庭湖中。洞庭湖连接着远山,吞吐着长江,水势浩大,广阔无边;早晨阳光明媚,傍晚云雾缭绕,景色变化万千。这就是岳阳楼的壮丽景象,前人已经说得非常详细了。然而,这里向北通向巫峡,向南到达潇湘,迁徙的诗人和文人,常常在这里聚会,他们观赏景物的心情,难道不会有所不同吗?

如果遇到连绵的细雨,几个月都不放晴,阴冷的风怒吼,浑浊的浪涛冲天;太阳和星星隐藏了光辉,山峦也失去了轮廓;商人旅客无法前行,船桅倒下,船桨折断;傍晚时分,天色昏暗,老虎咆哮,猿猴哀鸣。这时登上这座楼,就会产生离开故国、怀念家乡,担心被诽谤、害怕被讥讽的心情,满眼都是萧瑟凄凉,情绪极度悲伤。

至于春天天气晴朗,阳光明媚,湖面平静,水天一色,一片碧绿;沙鸥飞舞,鱼儿游动;岸边的香草和小洲上的兰花,郁郁葱葱。有时大片烟云消散,皎洁的月光照耀千里,水面泛起金色的波光,静静的月影如同沉入水中的玉璧,渔夫的歌声互相呼应,这种快乐哪里有尽头呢!这时登上这座楼,就会感到心情舒畅,精神愉快,忘记了荣辱得失,举杯迎风,心中充满喜悦。

唉!我曾经探求古代仁人志士的心境,或许与以上两种情况不同。为什么呢?因为他们不因外物而高兴,也不因自己而悲伤;身居朝廷高位时,就忧虑百姓;身处偏远之地时,就忧虑君主。无论是在朝还是在野,都会有所忧虑。那么什么时候才能真正快乐呢?他们一定会说:“在天下人忧虑之前先忧虑,在天下人快乐之后才快乐。”啊!如果没有这样的人,我和谁一起归去呢?

这篇文章不仅描绘了岳阳楼的壮丽景色,更体现了作者高尚的情操和深沉的爱国情怀,至今仍被广泛传颂和学习。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。