在古代文学的长河中,纪昀的《阅微草堂笔记》以其独特的叙事风格和深刻的哲理思考深受后人喜爱。其中,《河中石兽》一文以简洁的语言、生动的情节展现了作者对事物本质与表象关系的独特见解。
原文如下:
沧州南一寺临河干,山门圮于河,二石兽并沉焉。阅十余岁,僧募金重修,求二石兽于水中,竟不可得,以为顺流下矣。棹数小舟,曳铁钯,寻十余里无迹。
一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理。是非木杮,岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮于沙上,渐沉渐深耳。沿河求之,不亦颠乎?”众服为确论。
一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮沙为坎穴。渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。如是再啮,石又再转。转转不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎?”
如其言,果得于数里外。然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆断欤?
注释:
1. 河干:河边。
2. 圮(pǐ):倒塌。
3. 岂:难道。
4. 木杮(fèi):木片。
5. 湮(yān):埋没。
6. 曳(yè):拖。
7. 铙(pá):耙子。
8. 讲学家:指学识渊博的人。
9. 物理:事物的道理。
10. 反激之力:水流回旋的力量。
11. 啮(niè):咬,这里是侵蚀的意思。
12. 坎穴:坑洞。
赏析:
本文通过讲述寻找河中石兽的故事,揭示了认识事物需要综合考虑多种因素的重要性。文中三位人物的判断形成了鲜明对比:僧人仅凭经验推断石兽随水流而去,讲学家则依据理论认为石兽应埋于沙中,而老河兵结合实践经验得出正确结论——石兽会逆流而上。这不仅展示了不同思维方式之间的碰撞,也强调了实践出真知的道理。
文章最后以一句发人深省的话结束:“然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆断欤?”提醒人们不要轻易下结论,要全面分析问题,才能接近真相。这种思想至今仍具有重要的现实意义,值得我们深思。