原文:
浩浩乎!平沙无垠,夐不见人。河水萦带,群山纠纷。黯兮惨悴,风悲日曛。蓬断草枯,凛若霜晨。鸟飞不下,兽铤亡群。亭长告余曰:“此古战场也。常覆三军。往往鬼哭,天阴则闻。”
伤心哉!秦欤?汉欤?将近代欤?吾闻夫齐魏徭戍,荆韩召募。万里奔走,连年不解。匈奴未灭,何以为家?边城屡筑,胡尘日深。战士军前半死生,美人帐下犹歌舞。大漠穷秋塞草腓,孤城落日斗兵稀。身当恩遇常轻敌,力尽关山未解围。
铁衣远戍辛勤久,玉箸应啼别离后。少妇城南欲断肠,征人蓟北空回首。边庭飘摇那可度,绝域苍茫更何有!杀气三时作阵云,寒声一夜传刁斗。相看白刃血纷纷,死节从来岂顾勋?
译文:
多么广阔啊!茫茫沙漠一望无际,看不到一个人影。黄河像一条丝带蜿蜒流淌,群山错综复杂。景色昏暗惨淡,风声悲凉,日光昏黄。蓬草被风吹断,草木枯萎,清晨的寒霜让人心生寒意。鸟儿不敢落下,野兽四散逃窜。亭长告诉我:“这里就是古代的战场。常常全军覆没。每逢阴天,就听到鬼哭的声音。”
令人痛心啊!这是秦朝吗?还是汉朝?或者近现代?我听说齐国和魏国曾大量征兵,赵国和韩国也曾招募士兵。他们为了战争四处奔波,多年不曾停歇。匈奴没有消灭,怎么能称得上是家呢?边疆的城墙不断修建,胡人的侵略却越来越严重。战士在战场上生死一线,而那些将领们却还在帐中饮酒作乐。秋天的大漠,边塞的草木枯萎,孤城在夕阳下显得更加荒凉,战斗的队伍也越来越稀少。战士们身受皇恩,却常常轻视敌人,即使拼尽全力也无法突破重围。
战士们穿着铁甲在外征战多年,思念家乡的泪水如同玉箸一般流淌。城南的少妇思念着远方的丈夫,几乎要肝肠寸断;边疆的征人遥望着北方的家乡,只能徒然回首。边疆的生活动荡不安,难以安定下来,遥远的异域更是充满了迷茫与未知。战争的气息在春夏秋冬都笼罩着这片土地,夜晚的寒声伴随着刁斗的警报声传来。战士们互相看着对方手中的利刃,鲜血飞溅,为了国家的尊严和荣誉,又有谁会顾及个人的功名利禄呢?
以上便是《吊古战场文》的原文及译文,希望读者能够从中感受到历史的沉重与英雄们的伟大精神。