柳宗元的《小石潭记》是一篇极具特色的山水游记,以其清新的文笔和深刻的意境成为千古名篇。以下是原文及注释:
原文:
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。
同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生,曰恕己,曰奉壹。
注释:
1. 篁竹:成林的竹子。
2. 佩环:古代的玉饰,这里形容水声如佩环碰撞的声音。
3. 坻(chí):水中高地。
4. 屿(yǔ):小岛。
5. 嵁(kān):不平的岩石。
6. 参差披拂:长短不齐,随风飘动。
7. 佁(yǐ)然:静止的样子。
8. 俶(chù)尔:忽然。
9. 翕(xī)忽:迅速的样子。
10. 斗折蛇行:像北斗星一样曲折,像蛇一样蜿蜒前行。
11. 犬牙差互:像狗的牙齿一样交错。
12. 清:凄清,冷清。
13. 吴武陵,龚古,宗玄:均为柳宗元的朋友。
14. 隶:随从。
这篇短文通过对小石潭的描写,展现了作者对自然美景的喜爱以及内心的孤独与惆怅。文中通过对潭水、游鱼、溪流等景物的细致描绘,营造了一种宁静而又略带忧伤的氛围。