首页 > 综合百科 > 精选范文 >

醉翁亭记的原文及译文

2025-05-15 14:19:43

问题描述:

醉翁亭记的原文及译文,求大佬赐我一个答案,感谢!

最佳答案

推荐答案

2025-05-15 14:19:43

原文:

环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。

若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。

至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥。酿泉为酒,泉香而酒洌;山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。

已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。

译文:

环绕滁州的都是山。它西南方向的几座山峰,树林和山谷特别优美,远远望去那茂密秀丽的景色,就是琅琊山。沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的流水声,从两座山峰之间倾泻而出的,便是酿泉。山势回环,道路弯转,有一座亭子像鸟儿展翅一样坐落在泉水之上,这就是醉翁亭。是谁建造了这座亭子呢?是山中的和尚智仙。给它取名的人是谁呢?是太守用自己的别号(醉翁)来命名的。太守和客人来到这里饮酒,喝一点点就醉了,而且年纪最大,所以自称“醉翁”。醉翁的乐趣不在于喝酒,而在于山水之中。欣赏山水的乐趣,领会于心间,寄托于酒中。

当太阳升起时,林间的雾气消散;傍晚云雾聚拢,山谷变得昏暗,这是一天中早晚光线明暗的变化。春天百花开放散发出幽幽香气,夏天树木繁茂形成浓密的绿荫,秋高气爽,冬天水流减少露出石头,这是山中四季的景色。清晨前往,傍晚返回,四季的景象各不相同,而乐趣无穷无尽。

至于背着东西在路上唱歌的人,走累了在树下休息的人,前面的人呼唤,后面的人回应,老老少少络绎不绝,这是滁州百姓出游的景象。到溪边钓鱼,溪水深而鱼儿肥美;用酿泉的水酿酒,泉水甘甜而酒味清冽;山上的野味和蔬菜摆满桌前,这是太守设宴款待宾客。宴会上的欢乐,没有音乐伴奏,只是投壶、下棋等游戏,大家互相敬酒,起身坐下嬉笑喧哗,这是宾客们的快乐。一个脸色苍老、头发花白的人,醉醺醺地坐在众人中间,那就是太守自己。

不久,夕阳西下,人影散乱,太守带着宾客返回。树林茂密成荫,鸟儿在上下飞鸣,游人离去后,鸟儿开始享受它们的乐趣。然而,鸟儿只知道山林的乐趣,却不知道人的乐趣;人们只知道跟随太守游玩感到快乐,却不知道太守是以他们的快乐为自己的快乐。喝醉了能与大家一起分享快乐,清醒了能够用文字表达这种快乐的人,就是太守。太守是谁呢?就是庐陵的欧阳修。

以上内容结合了原文与现代汉语的流畅表达,既保留了古文的韵味,又便于现代读者理解。希望这段文字能够帮助更多人领略《醉翁亭记》的魅力。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。